ティアーズ・オブ・ザ・サン  B

(TEARS OF THE SUN)2003

監督  
アントワン・フークワ   
キャスト  
ブルース・ウィリス ウォーターズ大尉
モニカ・ベルッチ リーナ・ケンドリックス医師
イーモン・ウォーカー ジー(腹心的な黒人隊員)
コール・ハウザー レッド(隊長の行動に興味あり)
ジョニー・メスナー レイク(ソフトモヒカン)
ポール・フランシス ドク(衛生兵)
ニック・チンランド スロー(通信兵)
チャド・スミス フリー(スナイパー)
チャールズ・イングラム シルク(あんまり出てこない)
トム・スケリット ロード大佐
アコスア・ブシア ペイシェンス(避難女性)
サミー・ロティビ アーサー・アズーカ(避難民 実は・・)
ベンジャミン・オニャンゴ オケーズ(アーサーの護衛)
マリック・ボーウェンズ サディック大佐(敵のボス)
フィオヌラ・フラナガン シスター・グレイス

民族、宗教、石油利権などを巡り内戦状態となったナイジュリア。在留アメリカ人女性医師を救出するため、ウォーターズ大尉率いる部隊が現地に潜入。

女性医師ケンドリックスの求めに応じ、現地避難民達も引き連れてナイジュリアからの脱出を目指す一行に太陽ですら涙する過酷な

逃避行が待ち受ける!!

 

命令と任務遂行に徹するウォーターズ大尉だったが、現地での惨状を目にする中で、その心に変化が・・・

 

(ブルース・ウィリス × 戦争映画)

数多のアクション映画に出演してきたブルース・ウィリスですが、前線に赴く兵士として戦争映画に出演するのはこの作品くらいでは。

 

ナイジュリアではかつて内戦がおこったり、宗教間での紛争があったりしましたが、本作はそういった事を加味した架空のシチュエーションになります

 

密林での逃避行や戦闘シーンはかなりリアルで緊迫感があります。

敵兵士たちの残虐行為も結構キツめ。

危機感やシリアスさがひしひしと伝わってきますが、ハリウッドが描く戦争映画のご多分に洩れず、本作も「米軍ヒーロー万歳!映画」に仕上げてあるので、途中ものすごくしらける部分はあります。

特に命令完全無視で人道主義にひた走る大尉が部下に意見を求めたシーン。

部下たちそろって「あんたは正しい!俺たちもついてくぜ!」的なノリはクサすぎて草。

 

極悪非道な敵運に、多勢に無勢ながらもヒーロー化した米人がドンパチドンパチ戦っていくとう展開は、ランボー・シリーズに近いです

 

最後の戦闘機の攻撃による大爆発は、しらける人はしらけるんでしょうが、自分はああいうラストは大好物です。

 

(見どころ&好きなところ)

●ウォターズ大尉率いる部隊

この頃のブルース・ウィリスは結構シュッとしており、渋い顔の演技もカッコ良くて好き。

大尉に信頼を置く部下たちに的確に指示を与えて素早く動く統率の取れた部隊の戦闘シーンもカッコ良くて好き。

 

●女医のチチ

ヘリの中でやたらとちらつかせたモニカ・ベルッチのお乳。

大尉が引き返したのはこのお乳にほだされたからだという指摘は散見されます。

★★★PICK UP LINES★★★

わからんて

 

レッド

How you doing?(大丈夫ですか?)

 

ウォーターズ大尉

The fuck you mean, how am I doing?(なんだと、どういう意味だ?)

 

レッド

You know what I'm talking about.

You know as well as I do that when we left that mission, those people were dead. And then, we take 28 men, women, and childern and we hump for a day.

(おわかりでしょ。あの教会を出発した時点で残った連中が死ぬのは分かってた。そして28人の避難民を連れて一日中歩いてる。)

 

ウォーターズ大尉(無線で)

Zee, keep them moving. Be with you in a second.

(ジー、先に行ってろ。すぐ追いつく。)

 

レッド

We get them to the LZ, and we leave them behind to die like others.

I'm confused. And the boys are confused.

(着陸地点へ連れていき、そこで置き去りにしてみな死ぬはずだった。

一体どういうことで?皆も混乱しています。)

 

ウォーターズ大尉

Get to the point.(何が言いたい。)

 

レッド

Why'd you turn that bird around, L.T.? Talk to me.

I'm with you either way. You know that.

(なぜヘリを引き返させたんですか大尉?教えてください。

なんであろうとオレはあんたとともに行動する。そうでしょ。)

 

ウォーターズ大尉

When I figure it out, I"ll let you know.

(自分でも分からんのだ。)

 

※LZは、Landing Zone(着陸地点)の略。

※L.T. は lieutenant(ルテナン 大尉)の略。

※bird には「ヘリコプター、飛行機、宇宙船」という口語的意味があります。